February 26, 2011

The Suntory Musashino Brewery & Kyoudo-no-mori Park, Fuchuu (February 26th)


Mt. Fuji by the Tama River near Koremasa Sta.

We went to the Suntory Musashino Brewery to taste some beer. We made a reservation for the special course to learn about their finest product "The Premium Malts". In this course we can enjoy the black beer, too! They made the canned black beer only in October last year, so it is pretty hard to find one in the usual shops. After that, we went to the Kyoudo-no-mori park nearby to see some plum blossoms.

久々に府中にあるサントリー武蔵野ビール工場に行ってきました。今回は、普通の見学コースではなく、「ザ・プレミアム・モルツ講座」に参加しました。理由はただひとつ...黒バージョンが試飲できるから!
「ザ・プレミアム・モルツの黒」...去年の冬くらいにお店で見つけて、飲んでみたら、これが絶品。でも、それ以降、コンビニでも酒屋さんでもなかなかお目にかからなかったので、どうしてだろうとずっと思っていたんです。何でも缶ビールとして加工されたものは、去年は10月しか出していなかったようです。
早く通年、販売してほしいです。
グラス3杯まででしたが、お昼時からほろ酔い気分で、近くの郷土の森公園で梅を見てきました。
普段、ほとんどお酒は飲んでいなかったので、予想以上に酔ってしまったようで、そそくさと帰宅して、遅い昼寝を楽しみました。


Prunus lannesiana cv. Kawazu-zakura (Kawazu Zakura).


The Premium Malts (Black).
黒のザ・プレミアム・モルツ...普通の黒ビールと違って、くどくない。
飲みやすくておいしいです。


Adonis amurensis (Fukuju-sou).


Plum blossoms.
伊達政宗に所縁のある「朝鮮ウメ」。


Plum blossoms named "Shiro Kaga".


The weeping type plum blossoms called "Kureha Shidare".
呉羽枝垂という枝垂れ梅。


Dark pink plum called "Kagoshima Beni".


This one is called "Oominato".
淡いピンクが可憐な「大湊」。


"Beni Chidori".

February 19, 2011

The Kingfisher (February 20th)


Megaceryle lugubris (Yamasemi).

We went to search for Megaceryle lugubris (Yamasemi) near the Okutama area.
We found one pretty easily it was far from the place where we were, so we couldn't take nice pictures. However, we were so lucky that we found 2 of them there.
It was our first time to see this kind of kingfisher, so we were really excited!

奥多摩方面へヤマセミを探しに行ってきました。
探し出してすぐに一羽、発見。その後、もう一羽、発見。
でも遠くなので、自分のカメラではこんな写真しか撮れませんでした。
二人とも、ヤマセミを見るのは初めてだったので、双眼鏡でたっぷり見てきました。



Megaceryle lugubris (Yamasemi).


Viola grypoceras (Tachitsubo Sumire).
スミレのシーズンもだんだんと近づいてきましたね...

February 17, 2011

The Collage (February 18th)


The flowers we saw in Mt. Shibutsu.

Here are the 2 collage pictures of flowers in the Oze area.

尾瀬で見つけた花もコラージュにしてみました。


尾瀬ヶ原、至仏山の花々。

Nogawa Park (February 13th)


Shibateranthis pinnatifida (Setsubun-sou).

We went to Nogawa Park to see some Shibateranthis pinnatifida (Setsubun-sou) flowers.
They were in peak now. The blue pollens were beautiful.

野川公園のセツブンソウを見に行ってきました。
見ごろを迎えています。


Shibateranthis pinnatifida (Setsubun-sou).


Shibateranthis pinnatifida (Setsubun-sou).


Shibateranthis pinnatifida (Setsubun-sou).


Shibateranthis pinnatifida (Setsubun-sou).


Shibateranthis pinnatifida (Setsubun-sou).

February 10, 2011

The Collage (February 11th)


The collage of the Rebun Island pictures.
2009年、礼文島の花々。

It has been a while since I updated my blog last time.
We did nothing special these days, so I am making some collages from the pictures of our trips in the past. Here are the collages of the pictures taken on the Rebun Island and in the Yatsugatake area.

今日は朝から雪が降っていますね。
どうも最近、どこにも出かけていなくて、更新が滞っていました...
最近、部屋の壁を埋め尽くそうかと目論んで、これまでに撮った写真のコラージュを作っています。
まずは、八ヶ岳と礼文島のコラージュを作ってみました。
作りながら、また行ってみたいなぁとしみじみ思います。


The collage of the Yatsugatake area.
縮こまって咲いていたツクモグサ。


The collage of the Yatsugatake area.
こちらは2009年の初夏に訪れた際の写真を中心にしました。
このとき初めて、ウルップソウを見ました。
オヤマノエンドウとチョウノスケソウのコントラストが鮮やかでした。


The collage of the Yatsugatake area.
2010年に再訪した際の写真。
初めて見たホテイラン。感動でした!