Lespedeza (Hagi).
We went to Mt. Takao and hiked all the way to Mt. Kobotoke-shiroyama. When we were close to Icchou-daira, it started raining and it kept raining till we got to Mt. Kobotoke-shiroyama.
We ate crushed ice (Kaki-goori), which was so huge! After the ice, we both felt chilly, so we had Nameko soup with Onigiri. Right after we left the summit, we happened to see a Violet friend. He told us that he found a few white
Impatiens, so we kept going to look for the flowers.
久しぶりに高尾山へ。一丁平につく前に雨が降り出してしまって、小仏城山の茶屋で雨宿りしつつ、特大サイズで有名なカキ氷を初めて食べてきました。口に入れるとさっと解けてしまうおいしい氷でした。が、流石に食べきった頃には寒くなり、いつも通りのなめこ汁を頂きながらお昼飯にしました。雨も弱まって、下ろうと歩き出したところで、スミレで知り合った方にばったりお会いしました。
面白いものを見つけられたということで、教えていただいた場所、探してきました。
お陰でジャコウソウもたくさん見つけられました。ありがとうございます。
Miscanthus sinensis (Susuki).
Miscanthus sinensis (Susuki).
Aconitum loczyanum (Reijin-sou).
A kind of Toad Lily (Hototogisu).
Salvia japonica (Kibana-no-Akigiri).
Impatiens textori (Tsurifune-sou).
Impatiens textori (Tsurifune-sou).
Impatiens textori (Tsurifune-sou).
Impatiens textori f. pallescens (Shiro Tsurifune).
Impatiens textori f. pallescens (Shiro Tsurifune).
Impatiens textori f. pallescens (Shiro Tsurifune).
Chelonopsis moschata (Jakou-sou).
Chelonopsis moschata (Jakou-sou).
Chelonopsis moschata (Jakou-sou).
Hydrangea Involucrata (Tama Ajisai).
Begonia grandis (Shuukaidou).
Begonia grandis (Shuukaidou).