December 24, 2011
Christmas Cake (December 24th)
The Christmas cake this year.
Here is the cake for the Christmas Eve this year.
My partner's favorite chocolate cake, which I have made several times before, but this year it is round!
I got a round cake pan for Christmas present from my partner.
All I used to have was the pan for pound cake, so I have wanted to bake something like this...something round!
Isn't it lovely?
クリスマスのプレゼントに、ずっと欲しかった、でもめったに使わないし…ということで、買わずにいたケーキ用の丸いマンケ型をもらいました!
レシピはいつものチョコレートケーキですが、ただ丸いというだけで、焼きあがったときの充実感がひとしおでした。
今度は何を焼こうかなぁ…
December 10, 2011
The Luner Eclipse (December 10th)
The full moon at 21:09 before the eclipse started.
At night on December 10th, we observed the lunar eclipse.
It was my first time to see the total lunar eclipse. The sky was so clear that we could see the moon during the eclipse.
皆既月食…観察できました。
雲もかからず、はっきりと月食の様子が楽しめました。
想像以上に、暗くなって、不思議な感じがしました。
The eclipse started already. At 21:48.
At 21:57.
At 22:07.
The half of the moon was gone already.
At 22:49.
Exposure time: 1 second.
At 22:50.
Exposure time: 1/20 second.
At 23:02.
Just before the total eclipse started.
Exposure time: 1 second.
At 23:05.
The total eclipse was starting.
Exposure time: 2.5 second.
At 23:10.
Exposure time: 1 second.
At 23:34.
Around the peak of the total eclipse.
Exposure time: 1 second.
December 9, 2011
Jindai Botanical Garden (December 10th)
The brick-colored leaves of Taxodium distichum (Raku-u-shou) and Metasequoia glyptostroboides in Jindai Botanical Garden.
We went to Jindai Botanical Garden in Chofu.
The Metasequoia glyptostroboides trees turned brick color by the pond in the garden and we found some red maple trees, too. However, it seems that it is not so good as last year in the maple garden this year.
神代植物公園に出かけてきました。
メタセコイアが綺麗にレンガ色に染まっていました。カエデ類も紅葉しています。
公園内のモミジ園でも、イロハモミジを中心に紅葉が楽しめますが、去年よりは少し物足りない感じでした。
Taxodium distichum (Raku-u-shou) and Metasequoia glyptostroboides.
レンガ色が見事です。
It was amazing through the sunlight.
結構大きなカエデです。
Here is the Acer garden in the park.
こちらはモミジ園の様子。
Quite a few maple leaves were already fallen on the ground.
すでに落葉して、紅い絨毯になっているところもありました。
Acer palmatum (Iroha Momiji).
オレンジ色のイロハカエデ。
Acer palmatum (Iroha Momiji).
Acer palmatum (Iroha Momiji).
下から見上げるときれいです。
The red maple leaves in the Jindaiji temple.
The sky was pretty clear all day.
Ginkgo biloba (Ichou).
Weird clouds in the sky.
More interesting clouds were in the sky.
December 4, 2011
Mt. Takao to Mt. Kobotokeshiro (December 4th)
Red maple tree near Takao Station.
We went to Mt. Takao because it was so clear in the sky after the strong wind the last night.
There were so many people at the station as usual. It seems it is getting worse and worse.
We took the trail on the ridge to the summit of Mt. Takao and we continued to Mt. Kobotokeshiro. There were some colored trees but most of the leaves were fallen.
We saw Mt. Fuji all day because of the clear blue sky.
On the way to Hikage from Mt. Kobotokeshiro, we found quite a few violet flowers blooming in the sunny place.
久しぶりに高尾山に行ってきました。
昨晩の強風の後だからか、朝から今日は快晴。紅葉というより、富士山を見に行こうと出かけてきました。
高尾山口駅は、予想を裏切らない混雑ぶり。年々、ひどくなってるような気がします…。
沢山の人が、自然に興味を持つのはいいことなんだろうけど…。
稲荷山コースから山頂へ、そこから一丁平、小仏城山に足を伸ばして、なめこ汁と一緒におにぎりでランチ。日影に下り始めるとすぐに、スミレがたくさん咲いていました。点々とではありますが、あっちにもこっちにも…数え切れないくらい。
紅葉は稜線上はほぼ落葉してますが、残っているものもいくつかありました。
富士山の眺めは終日、ばっちりでした。
On the way to the entrance of the trail.
At the station of the cable car.
Some red maple trees near the cable car station.
紅いのと黄色いの。
青空が気持ちよかったです。
山々もオレンジ色ベースできれいでした。
よく使う6号路より、冬は日差しのある稲荷山コースがやはり歩きやすいです。
コースも広めなので、人が多くても追い越し、追い越されがしやすいし。
途中の休憩所にて。
頂上まであと少しの所で見える富士山。
Mt. Fuji from the top of Mt. Takao.
Most of the red maple leaves at the summit of Mt. Takao were gone.
On the way to Icchou-daira.
Around Icchou-daira.
ステンドグラスみたいできれいです。
Mt. Fuji from Icchou-daira.
The view from the top of Mt. Kobotokeshiro.
小仏城山からのスカイツリー。今日は本当に見晴らしがよかったです。
Viola grypoceras (Tachitsubo Sumire).
タチツボスミレがたくさん咲いていました。
Viola japonica (Ko Sumire).
カエデ以外のこんな紅葉・黄葉も好きです。
Subscribe to:
Posts (Atom)